Translation of "a what" in Italian


How to use "a what" in sentences:

A, what is the fuel consumption of a Tiger tank?
Primo: Quanta benzina consuma un carro tigre.
And he's a What who doesn't like Christmas.
E' un Cosa a cui non piace il Natale.
You got a what on a beach?
Che hai fatto? - Ho scopato!
You can hit me all day because you punch like a what?
Puoi pestarmi tutto il giorno perché colpisci come cosa?
I mean, I know enough to know that it's a who, not a what, so it could be pissed off.
Per quel che ne so si tratta di un umano, perciò magari è incavolato.
So, are you a good guy or a bad guy or a what guy?
Rick. Allora, tu sei dei buoni o dei cattivi? Da che parte stai?
"Tweetie Bird tought he taw a what?"
"A Titti cosa era sembrato di vedere?"
Is it a what... or a who?
Si tratta di cosa... o di chi?
I think we just had a "what up" quake.
Penso che abbiamo appena sentito un "what-up-moto".
She was just a... what do you... passenger riding around in your body.
Era solo una... come dire... una passeggera che andava in giro nel tuo corpo.
So you got it pretty together for a, what, thirteen-year-old?
Così... la sai lunga per essere una... tredicenne?
Your chance to be a what?
La tua occasione per diventare cosa?
And this kid coming out of the blue with 22 grand was a... what'd he say?
E quando si trovò davanti questo ragazzo con 22.000 dollari... Come disse?
Larry's a "who, " not a "what."
Larry e' una persona non una cosa.
And who says Ezra doesn't put Aria in a... what do you call it?
Chissa', forse Ezra mette Aria in uno...
You're gonna take the word of a-a what?
Credi che sia vero o... o cosa?
That means there's gonna be a-- What?
Questo vuol dire che ci sarà... - Cosa?
Can I get a what what?
Me lo fai sentire un bel "come butta"?
Prisoner 248-A, what is your connection to Red 17?
Prigioniero 248-A, qual è il tuo legame con Rosso 17?
I'm having a "What would Trish do?" moment.
Sono in uno di quei momenti da "Cosa farebbe Trish?".
What a, what do you call it, a poetic turn of events.
E' stato un... come possiamo definirlo, un colpo di scena poetico.
It's, it's a, what do you call it, it's a home invasion.
E'... come la chiamate voi? E' un'effrazione.
It's not a what, it's a who.
Non si tratta di una "cosa"... ma di un "qualcuno".
And the Russian judges give that a what-the-fuck-just-happened-there?
E i giudici russi gli danno un "che cazzo è successo lì"?
Evidence would suggest that weapon is more of a who than a what.
Le prove mostrano che l'arma e' piu' un qualcuno che un qualcosa.
Sort of a "what do you do now?"
Della serie... "e ora che si fa?"
I'm sorry, you don't expect to be put on a what?
Sc... Scusa, non pretendi di essere messa su... cosa?
Well, I've got a-- what I'm told is a perfectly adequate surprise for you.
Beh, io ho... cio' che mi e' stato detto essere una sorpresa perfettamente soddisfacente per te.
He was a what, er, what do you call it?
È un.. come... Come si dice?
A, what does that even mean and, B, did you just call me a pig?
A, cosa vuol dire B, mi hai appena chiamata maiale?
Sit down, get yourself together and come back and talk to me when you can talk to me like a --" what?
Siediti, ricomponiti e torna da me e parlami quando sarai in grado di parlarmi come un -- "Cosa?
And of course, the academic, insecure part of me was like, "You're going to call me a what?"
E naturalmente quella parte di me accademica ed insicura pensava: "Come mi chiamerai?" E lei disse: "Ti chiamerò narratrice "
A: What's the next one you want to talk about?
A: Di quale foto vuoi parlare adesso?
3.8585121631622s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?